Veguherîn
ISBN 9786055683412
Yayınevi Lis Basın Yayın
Yazarlar Franz Kafka (author)
Kitap Tanıtımı Gregor Samsayê gava ku sibehekê ji xewnên xwe yên qerebalix hişyar bû, bi xwe hisiya ku ew di nava nivînê xwe de veguheriye kêzikekî terrikî. Ev hevoka pêşîn a Veguherîna Franz Kafka, heq e ku mirov bibêje, yek ji navdartirîn hevokên pêşîn e di nava hemû hevokên pêşîn ên hemû deqên wêjeyî de. Bazargerekî bi navê Gregor Samsa, yê ku reng e giyancêwiyê nivîskarê xwe bi xwe ye, bilaşûgewdebûn û bercestebûna hêmaya havîbûna takekes a di nava civaka xebatê ya ku dişibe baregehên xebatê de ye, hêmaya derasayî ya ku deriyê honakeke hem tîr, hem jî rohn vedike û bi havîbûn û bendetiya takekes a ku bi her şêweyî dinimîne, xwendevanê xwe digire dixe pey wê cotpirsa ku bersiva wê zehmet e bê dayîn: Gelo mirov ew zindî ye, yê ku zerengiya xwe ya hestkirina bi kêzikbûna xwe ji dest daye? An jî gelo kêzik ew zindî ye, yê ku zerengiya xwe ya hestkirina bi mirovbûna xwe bi dest ve aniye? Veguherîn. Yek ji sertacên çîroka nûjen a mirovahiyê û di nava hemû berheman de, karîbara Franz Kafka. Êdî bi Kurdî. Bi wergera Fatih Aydınê ku yek ji wergêrên me yên xort e. Bi Kurdiyeke ku serfiraziya Kurdî ye. Bir sabah tedirgin düşlerden uyanan Gregor Samsa, devcileyin bir böceğe dönüşmüş buldu kendini. Franz Kafkanın Dönüşümünün bu ilk cümlesi, haklı olarak denilebilir ki tüm edebi metinlerin ik cümleleri arasında en ünlü ilk cümlelerdendir. Yazarın kendisinin muhtemel ruh ikizi, Gregor Samsa adındaki bir pazarlamacı, çalışma kamplarına benzeyen çalışma toplumunda bireyin yabancılaşması imgesinin ete kemiğe bürünmüş halidir ve hem yoğun, hem de akışkan bir kurgunun kapısını açan ve bireyin yabancılaşmasını ve köleliğini her biçimde temsil eden bu olağanüstü imge, okuyucusunu yanıtlanması zor o bir çift sorunun peşine takar: İnsan, böcekleşmesinin farkına varma yeteneğini kaybetmiş canlı mıdır? Ya da böcek insan olduğunun farkına varma yeteneğini kazanmış canlı mıdır? Dönüşüm. İnsanlığın modern öyküsünün baş taçlarından ve tüm eserleri arasında Franz Kafkanın gözdesi. Bundan sonra Kürtçe de okunacak. Genç çevirmenlerimizden Fatih Aydının çevirisiyle. Kürtçenin zaferi bir Kürtçeyle.