Kitap Hakkında
İletişim aracı olarak sözlü çevirinin kullanılışı antik çağlarakadar uzanır. Günümüzde ise birçok farklı alanda ortayaçıkan gereksinimlerle sözlü çeviriye başvurulmaktadır.Bu alanlardan biri de kamu hizmetlerinde sözlü çevirihizmetleridir. Bu hizmetler toplum çevirmenliği adıyla,küreselleşen dünya düzeni dolayısıyla günümüzdeönem taşıyan sözlü çeviri türlerinden biri halinegelmiştir. Bu alanda gerçekleşecek olan çevirifaaliyetlerinin- özellikle sağlık hizmetlerinde sözlüçeviri faaliyetlerinin- yabancı hasta ile sağlık çalışanıarasındaki diyaloğun sağlıklı bir şekilde yürütülmesigerekmektedir. Bu açıdan doktor ve hasta arasındakurulacak ilişkilerin iletişimsel niteliği önemtaşımaktadır. Bu iletişime ayrıca bir çevirmeninkatılması halinde hasta-doktor arasındaki diyalogfarklı bir boyut kazanmakta, sağlık hizmetlerindeçeviri ve çevirmenin rolü önem kazanmaktadır.Sağlık hizmetlerinde sözlü çeviri hizmetlerikonusuna giriş niteliği taşıyan bu kitapta günümüztoplumları için gerekli olan sağlık çevirmenliğininve eğitiminin önemi vurgulanmaktadır. Bu yönüyleçalışma, bir yandan çeşitli ülkelerde ve özellikleAlmanca konuşulan ülkelerde sağlık çevirmenliğikonusuyla ilgili mevcut akademik, hukuki, sosyal,idari durumun neler olduğunun tespitini yapmakta,diğer yandan ise bu sorunların çözümlerininülkemiz açısından neler olabileceği konusundaönerilerde bulunmaktadır.
Yazar
Yazar
Dilek Turan
Profili Görüntüle
6 kitap
Değerlendirmeler (0)
Değerlendirme yapmak için giriş yapmalısınız
Giriş YapHenüz değerlendirme yapılmamış
Okuyanlar (0)
Henüz kimse bu kitabı eklememmiş