Kitap Tanıtımı |
Günümüzde hayli tartışmalı olan Mukayeseli Edebiyat alanı, Tanzimat sonrası edebiyatımızın anlaşılabilmesinde hâlâ önemli bir disiplindir. Tanzimat Devrinde Shakespeare Tercüme ve Tesirleri (1968) adlı doktora tezinden sonra, bu alanda çalışmalarına devam eden İnci Enginün'ün değişik yazarlar, çeviri ve imaj incelemelerinden oluşan makaleleri Mukayeseli Edebiyat'ta toplanmıştı (1992).Yayınevimiz İnci Enginün'ün doktora tezinin genişletilmiş şekli olan Türkçede Shakespeare1 A&a. sonra gözden geçirilmiş ve dört yeni makalenin eklendiği Mukayeseli Edebiyat adlı kitabının da üçüncü baskısını okuyucularına sunmaktadır. Milletlerin birbiriyle tanışma ve anlaşmalarında büyük rol oynayan edebiyatın, çeşitli dillere çevrilmesi, başka ülkeler hakkındaki görüşlerin ortaya çıkması, başka kültürleri olduğu gibi, Türk edebiyatının kendi meselelerini de anlamaya yardım etmektedir.Ülkemizde bir hayli yaygınlaşan Batı Edebiyatı bölümlerinde çalışanların Mukayeseli Edebiyat araştırmalarına yönelmeleri sevindirici ancak yetersizdir. Mukayeseli edebiyat çalışmaları ortak çalışmalara ve değişik bölümler arası işbirliğine muhtaçtır. Bu kitabın üniversitelerimizin çeşitli bölümlerinde oluşmaya başlayan karşılaştırmalı edebiyat çalışmalarına yardımcı olmasını dileriz. |