İşitme Mesafesinde Öteki Dil - Şiir Çevirisi Hakkında İnceleme
ISBN: 9786258094527
Okuma Durumu
Kitap Hakkında
“Çeviri yapmak mı? Şiir çevirmek mi? Hayır, çeviri, bir metni başka bir metinle değiştirme işlemi değil.Şiir sanatı şiire indirgenemez, o, eserlerin, düşüncelerin, hayatın ortasında şiirden şiire yol alır, dolayısıyla okuru tarafından işitilmeyi, katılmayı, okurun koşar gibi gördüğü kelimelerin ötesinde kazandığı bir tecrübeyle yeniden canlanmayı arzular. Şiir çevirisine niyetlenen çevirmen için de benzer bir zorunluluk söz konusudur, çünkü şiirin çevirisi de şiir kadar şiir olmalıdır…Ve kendime şu soruyu soruyorum: Kar bütün dillerde aynı şekilde mi yağar?” (Tanıtım Bülteninden) )
Yazar
Yazar
Yves Bonnefoy
Profili Görüntüle
11 kitap
Değerlendirmeler (0)
Değerlendirme yapmak için giriş yapmalısınız
Giriş YapHenüz değerlendirme yapılmamış
Okuyanlar (0)
Henüz kimse bu kitabı eklememmiş