Kitap Tanıtımı |
Pelin Batu´nun çoğu ilk kez yayımlanan şiirlerini içeren Glass / Cam bir "ilk kitap" ama, bu şiirler, yazıldıkları dil (İngilizce) için/de belli bir ustalık düzeyini yakalamış, üstelik taze arayışlar içinde. Bu yüzden, haklı olarak, bir "etkin okuma" çabası bekliyorlar okurdan.
Mat/saydam, kırılgan/sağlam, tanıdık/yabancı şiirler. Sol sayfalarda İngilizceleriyle birlikte: yazıldıkları (yazılmış göründükleri) dilde ve (b)esin kaynaklarıyla birlikte "okumak" isteyenler için.
Glass / Cam, Batunun çoğu ilk kez yayımlanan şiirlerini içeren bir ilk kitap. Ancak şiirler, yazıldıkları dil olan İngilizce için de belli bir ustalık düzeyini yakalamış ve taze arayışlar içinde. Okurdan etkin bir okuma çabası bekleyen bu şiirler, mat/saydam, kırılgan/sağlam ve aynı anda da tanıdık/yabancı şiirler. Hem İngilizce yani yazıldıkları dilde hem de (b)esin kaynaklarıyla birlikte okuyucunun karşısında...
Tadımlık
Dedem Selahattin Batuya
Glassbodies
I
A cavalcade
of warm glass
that coats me
when Im with you not thinking of winter
when I will dry
and break.
II
I need not be reminded that,
a good piece of thread
has many tales to tell,
only now,
I can solely lie in open fields
& I will cast away all seeds
III
Glassberries
that in my mouth will froth
to a bubble with enormous holes in it,
but you can take my every word
I will only lie to you if I love you.
Otherwise, Im not scared.
CAMDANBEDENLER
I
Sımsıcak camdan
bir geçit töreni
kaplar beni
seninleyken, düşünmezken gelen kışı
kuruyup
kırıldığım.
II
Gerek yok hatırlatmaya,
şu güzelim iplik parçasının
anlatacak öyküleri olduğunu.
Yalnızca şimdi,
uzanabilirim tarlalara tek başıma
ve saçarım tohumların tümünü.
III
Camdutları
köpürüyor ağzımda
bir kabarcığa ki dipsiz kuyularla dolu,
İnan bana
ancak âşıksam sana, yalan söylerim.
Başka korkum yok benim.
[Z.I.] |