Kitap Tanıtımı |
Mehmed Reşîd el-Bağdâdî’nin (1861-1939) Gazzâlî’nin Eyyühe’l-Veled’ini Tercüme ve Kısmî Şerhi Elinizdeki bu eser üç bölüm ve eklerden oluşmaktadır. Birinci bölümde Mehmed Reşîd el-Bağdâdî’nin tercüme ve kısmî şerhi bağlamında Gazzâlî’nin Eyyühe’l-veled isimli eserini inceledik. Burada Gazzâlî’nin hayatı, eserleri, Eyyühe’l-veled isimli kitabının telif sebebi, içeriği, üslubu ve kaynakları, Eyyühe’l-veled üzerine Osmanlı döneminde yapılan çalışmalara değindik. Ardından Mehmed Reşîd el-Bağdâdî’nin hayatı, eserleri ve yaptığı tercüme ve kısmî şerhin yöntemsel analizine yer verdik. Son olarak metin tenkidinde takip edilen ilkeleri ele aldık. İkinci bölümde Mehmed Reşîd el-Bağdâdî’nin Eyyühe’l-veled tercüme ve kısmî şerhinin tenkitli metnine yer verdik. Burada sırasıyla Arapça metin, Osmanlıca tercüme, varsa şerh ve en son metnin günümüz Türkçesine çevirisine değindik. Ayrıca eserdeki her bölümü, ilgili metinde ele alınan konuya göre başlıklandırdık. Üçüncü bölümde Mehmed Reşîd el-Bağdâdî’nin Eyyühe’l-veled tercüme ve kısmî şerhinin 1305/1887-88’de İstepan Matbaası tarafından yapılan baskısına yer verdik. Ayrıca metnin araştırmacılar tarafından kullanışını kolaylaştırmak adına çalışmanın sonuna lügat, isim/ eser dizini, âyet dizini, hadis dizini ve söz dizini ekledik. (Tanıtım Bülteninden) ) |