Kitap Tanıtımı |
Bu kitap, uzun yıllar yurt dışında başka bir dilde redaktörlük, yazarlık, düzeltmenlik ve üçüncü bir dilden o dile -bilimsel konularda-çevirmenik yapmış ve böylece dil kurslarına, hatalarına vs. karşı duyarlık -buna allerji de diyebiliriz- kazanmış bir kişinin, yurduna döndüğünde anadilinin bazı "çevrelerde" ve "çevrelerce" sokulduğu duruma ve, eskiden beri sürüp gelen bazı yanlışların aradan geçen bunca yıla rağmen, değil giderilmesi, daha da pekişmesine karşı tepkisi üzerine yazıldı. Ayrıca, "insan eliyle" değil, türkçenin -pek çok övünülecek değerlerine karışn- kendi bünyesinden gelen sorunları, kim ne derse desin, zayıf ve çok zayıf tarafları var. Büyük kültür dillerinden yüksek düzeydeki yazıları türkçeye çevirmeye uğraşanların burada söyleyecekleri şeylere de kitap bir ölçüde değiniyor. Bu böyleyken, bir de elimizde olanı bozmayalım.
Kitabın ilk kelimesi "letarji"yi, yukarıki duruma karşı susmuş, kımıldamamış, susmakta olan, kımıldamayan birçok edebiyatçımıza, "türkçeci" mize, yazarımıza ve diğer ilgililere ithaf ediyorum. Buna tepkinizi -eğer varsa lütfen kitabı okuduktan sonraya bırakınız. |