Kitap Tanıtımı |
"Rameau´nun Yeğeni", Diderot´nun sağlığında yayınlanmamıştı, böyle bir yapıt olduğu da bilinmiyordu.
Çok sonra Almanya´da Schiller, eski kitap satılan bir dükkanda elyazması metnini ele geçirdi. O denli beğendi ki Goethe´ye de okuması için verdi. Goethe okur okumaz hayran olarak "Rameau Neffe" adıyla almancaya çevirdi. Engels´in "Bir diyalektik başyapıtı" diye nitelendirdiği "Rameau´nun Yeğeni" dünya edebiyatının "eşsiz yapıt"ıdır.
Diderot´nun 1762´de yazdığı bu roman fransızca olarak ancak 1805´de yayınlanabildi.
Alman kültür çevrelerinin "Rameau´nun Yeğeni"ne ilgisi günümüzde de sürmekte. Prof. Dr. Kurt Ralck´ın, Goethe´nin çevirisinden oyunlaştırdığı bir bölüm, İstanbul Türk-Alman kültür merkezince 4 Şubat 1973´de Işık Lisesi´nde sahnelendi.
"Ben" rolünü Theater Renaisance Berlin aktörlerinden O. E. Hasse, "O" rolünü Peter Mosbaeher oynamışlardı.
(Arka Kapak) |