Kitap Tanıtımı |
Çeviribilimin önemli kuramcılarından Hans Vermeer, bu yıl aramızdan ayrıldı. 70'li yillarda geliştirdiği skopos kuramı ile çeviribilimin özerk bir bilim dalı olmasında önemli rol oynamış olan Vermeer için Başak Ergil, bir dosya hazırladı. Bu sayıda ilkini okuyacağınız dosyanın devamı, önümüzdeki sayıda devam edecek. Çağdaş Makedon şiirinden örneklerin bulunduğu dosyayı ise Yusuf Edip ve Tozan Alkan hazırladı. Çeviri öyküler olarak, Oğuz Baykara Japoncadan Şiga Naoya'nın öyküsünü, Dilek Peçenek ise İtalyancadan Dino Buzzati'nin öyküsünü Türkçeye kazandırdı. Dünya ve Türk şiirinden çeşitli çeviri ürünlerin yer aldığı bu sayıda, Hilmi Yavuz ve Özgür Savaşçı ile şiir çevirisi hakkında söyleşiler de bulunuyor. Çeviri ve sorunlarına dair deneme ve makaleler dışında, Oğuz Baykara'nın editörlüğünde genç çevirmenlerin ürünlerine de bu sayımızda geniş bir yer ayırdık.Yakınlarda kaybettiğimiz şair ve çevirmen Ahmet Necdet'i ve çeviribilimci Hans Vermeer'i saygıyla anıyoruz...Sayfa Sayısı: 144Baskı Yılı: 2010Dili: TürkçeYayınevi: Komşu Yayınları) |